영어

Genesis 3:1~12(창세기 3:1~12)

배고픈 사서 2024. 3. 25. 00:48
반응형

 

 

Genesis 3:1 ~ 12
창세기 3:1 ~ 12
1) Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really said 'you must not eat from any tree in the garden'?"
1) 뱀은 주 하나님이 만드신 모든 들짐승 가운데서 가장 간교하였다. 뱀이 여자에게 물었다.
"하나님이 정말로 너희에게, 동산 안에 있는 모든 나무의 열매를 먹지 말라고 말씀하셨느냐?"
2) The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,
2) 여자가 뱀에게 대답하였다. "우리는 동산 안에 있는 나무의 열매를 먹을 수 있다.

 

3) but God did say, 'you must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you die.' "
3) 그러나 하나님은, 동산 한가운데 있는 나무의 열매는, 먹지도 말고 만지지도 말라고 하셨다. 어기면 우리가 죽는다고 하셨다."
4) "you will not surely die, " the serpent said to the woman.
4) 뱀이 여자에게 말하였다. "너희는 절대로 죽지 않는다.
5) "For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
5) 하나님은, 너희가 그 나무 열매를 먹으면, 너희의 눈이 밝아지고, 하나님처럼 되어서, 선과 악을 알게 된다는 것을 아시고, 그렇게 말씀하신 것이다."
6) When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it, she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
6) 여자가 그 나무의 열매를 보니, 먹음직도 하고, 보암직도 하였다. 그뿐만 아니라 사람을 슬기롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무였다. 여자가 그 열매를 따서 먹고, 함께 있는 남편에게도 주니, 그도 그것을 먹었다.
7) Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
7) 그러자 두 사람의 눈이 밝아져서, 자기들이 벗은 몸인 것을 알고, 무화과나무 잎으로 치마를 엮어서, 몸을 가렸다.
8) Them the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.
8) 그 남자와 그 아내는, 날이 저물고 바람이 서늘할 때에, 주 하나님이 동산을 거니시는 소리를 들었다. 남자와 그 아내는 주 하나님의 낯을 피하여서, 동산 나무 사이에 숨었다.
9) But the LORD God called to the man, "Where are you?"
9) 주 하나님이 그 남자를 부르시며 물으셨다. "네가 어디에 있느냐?"
10) He answered, "I heard you in the garden, and i was afraid because i was naked so i hid."
10) 그가 대답하였다. "하나님께서 동산을 거니시는 소리를, 제가 들었습니다. 저는 벗은 몸인 것이 두려워서 숨었습니다."
11) And he said, "Who told you that you were naked? have you eaten from the tree that i commanded you not to eat from?"
11) 하나님이 물으셨다. "네가 벗은 몸이라고, 누가 일러주더냐? 내가 너더러 먹지 말라고 한 그 나무의 열매를, 네가 먹었느냐?"
12) The man said, "The woman you put here with me she gave me some fruit from the tree, and i ate it."
12) 그 남자는 핑계를 대었다. "하나님께서 저와 함께 살라고 짝지어 주신 여자, 그 여자가 그 나무의 열매를 저에게 주기에, 제가 그것을 먹었습니다."

 

 


그들은 규칙을 어겼다, 그 다음은 반성하지 않았다.
아담은 사과를 먹었음에도 그것이 여자가 갖다 줬기 때문이라고 변명한다.
우리는 규칙을 따라야 합니다. 크리스찬이 아닌 사람들도 같습니다.
그것이 더 나은 세상을 만들것입니다. 

They broke the rules and did not reflect.
after he ate fruit, he makes excuses "she gave me some fruit"
We need to follow the rules, People who are not Christians are also the same.
That will make a better world. good night.

 

반응형